sexta-feira, 27 de dezembro de 2013

O Octavo de Estocolmo

Johanna acelerou o passo e Mestre Fredik correu atras dela o mais rapidamente que conseguiu.
- É a senhorita Bloom, não é. - chamou, sem folego, agarrando a capa da moça. - Entendo que esteve com o sr. Larsson. - Um olhar de medo iluminou brevemente o rosto da moça, e então ela assentiu com a cabeça.
- Meu bilhete chegou - perguntou mestre Fredrik.
- A senhoria entregou um bilhete a ele, sim senhor. - Johanna baixou o capuz.
Mestre Fredik exalou alto e bom som, aliviado.
- Então, você esteve la em missão de caridade. - Johanna assentiu em concordância, e Mestre Fredik puxou-a para mais perto de si. - Ela a enviou ate la para pegar o leque. - Johanna não respondeu. - Eu mesmo deveria entregar o leque, junto com o senhor Larsson.
- Madame não podia esperar que um homem fizesse o trabalho de uma mulher. - Johanna tentou soltar-se.
- Suas luvas são adoráveis - disse Mestre Fredik, soltando-lhe o vestido. - Praticas e belas. O verde-escuro esconde a sujeira, mas o bordado anuncia uma mão limpa.


Johanna quickened his pace and Master Fredik ran after her as soon as she could.
- Is Miss Bloom , is not . - Called , breathless , clutching the hood of the girl. - I believe that was with mr. Larsson . - A look of fear briefly illuminated the girl's face , and then she nodded .
- My ticket arrived - asked Fredrik master .
- The landlady gave him a ticket , yes sir . - Johanna lowered the hood.
Master Fredik exhaled loudly in relief .
- So , you've been in her mission of charity. - Johanna nodded in agreement , and Master Fredik pulled her closer to him . - She sent her to pick up the range . - Johanna did not respond . - Should I even deliver the range , along with Mr. Larsson .
- Madame could not expect a man to do the work of a woman . - Johanna tried to loosen up.
- His gloves are lovely - Fredik Master said , dropping her dress . - Practices and beautiful . The dark green hides dirt , but the embroidery announces a clean hand