SONETOS DE AMOR - XVI
Amo o pedaço de terra que tu és,
porque das campinas planetárias
outra estrela não tenho. Tu repetes
a multiplicação do universo.
Teus amplos olhos são a luz que tenho
das constelações derrotadas,
tua pele palpita como os caminhos
que percorre na chuva o meteoro.
De tanta lua foram para mim teus quadris,
de todo o sol tua boca profunda e sua delícia,
de tanta luz ardente como mel na sombra
teu coração queimado por longos raios rubros,
e assim percorro o fogo de tua forma beijando-te,
pequena e planetária, pomba e geografia.
© PABLO NERUDA
In Cem Sonetos de Amor, 1959
ORIGINAL
Amo el trozo de tierra que tú eres,
porque de las praderas planetarias
otra estrella no tengo. Tú repites
la multiplicación del universo.
Tus anchos ojos son la luz que tengo
de las constelaciones derrotadas,
tu piel palpita como los caminos
que recorre en la lluvia el meteoro.
De tanta luna fueron para mí tus caderas,
de todo el sol tu boca profunda y su delicia,
de tanta luz ardiente como miel en la sombra
tu corazón quemado por largos rayos rojos,
y así recorro el fuego de tu forma besándote,
pequeña y planetaria, paloma y geografía.
Love sonnets - XVI
Love the piece of land that thou art ,
because of the planetary plains
I have another star . you you repeat
the multiplication of the universe .
Your eyes are wide light I have
constellations defeated,
your skin throbs like the paths
which runs on the meteor rain .
Moon were so much to me your hips ,
around the sun deep your mouth and your delight,
Burning as much light as honey in the shade
thy heart burned for long crimson rays ,
and so I walk the fire of thy form kissing you ,
planetary and small , dove and geography.
© Pablo Neruda
In One Hundred Love Sonnets , 1959