Bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra
Mansidão é a coragem absoluta, que nada força, com a qual a grande vitória deve ser alcançada. A coragem segundo a natureza é um impulso que fere e é dilacerante e destruidora. Mas a coragem nascida da ordem espiritual de Jesus Cristo é o resultado de um novo equilíbrio da vontade.
O manso não deseja um imediato sucesso resplandecente porque sabe que tal brilho desaparecerá depressa. O manso não se desencoraja quando o resultado permanece distante, pois ele vê detrás de tudo o objetivo brilhando como um sol que nunca se põe. Por isso, enquanto segue seu caminho e busca sua meta, ele continua com coragem silenciosa e indissolúvel, sem dar atenção aos resultados iniciais.
Ele não dá atenção nem aos rumores bons nem aos maus, aos que possam pensar dele e de seu trabalho. (...) Quando o sombrio inimigo clássico ataca os seu campo de trabalho, transformando sua obra em uma caricatura ou semeando joio entre o puro trigo, ele não ataca o sombrio inimigo, nem se deixa deter, porém redobra suas energias, negando o mal e suas sugestões. Ante a desarmonia da natureza, ele coloca a harmonia do divino país da luz.
Jan van Rijckenborgh - O mistérios das bem-aventuranças
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth
Meekness is the absolute courage that nothing forces , with which the great victory must be achieved . Courage according to nature is an impulse that hurts and is heartrending and destructive . But courage born of a spiritual nature of Jesus Christ is the result of a new balance of will.
The meek do not want an immediate shining success because he knows that this brightness disappear quickly. The meek do not get discouraged when the outcome remains far because he sees the goal behind all shining like a sun that never sets . So , while following his way and seeks its target , it continues with quiet courage and indissoluble , without giving attention to the initial results .
He pays no attention to the good or the bad rumors or to those who might think of him and his work. ( ... ) When the dark classic enemy attacks your field of work , transforming his work into a caricature or sowing tares among the wheat pure , he does not attack the shadowy enemy, nor is it held, but redoubles its energies , denying evil and your suggestions . Before the disharmony of nature , he puts the harmony of the divine light of the country .
Jan van Rijckenborgh - The mysteries of the Beatitudes