Como em uma dança, nossa alma segue os impulsos divinos em uma incessante sucessão interior de trocas, reviravoltas e realizações interiores. Assim, de acordo com a melodia de nossa vida individual, é dado espaço à união íntima com o divino. Durante essa dança, a alma purifica-se cada vez mais. A melodia da vida inferior egocêntrica fica em segundo plano. As ondas ritmadas da harmonia divina, às quais a alma se confia e pelas quais se deixa guiar, levam-na ao dia abençoado da luz, às núpcias alquímicas em que se une com o Espírito. Dessa união nasce a nova criação, o novo homem de luz, com um corpo novo transfigurado, que se desenvolve em toda sua glória em uma dança eterna.
Like a dance, soul follows the divine impulses in a ceaseless succession of exchanges inside, twists and inner realizations. Thus, according to the melody of our individual lives, is given space to intimate union with the divine. During this dance, the soul is purified increasingly. The melody of less egocentric life is secondary. The rhythmic waves of divine harmony, which the soul trusts and which is guided by the lead-in to the blessed day of light, the chemical wedding where it joins with the Spirit. From this union was born the new creation, the new man of light, transfigured with a new body, which develops in all its glory in an eternal dance.