'Para ti não há algo mais penoso do que a perda das pessoas que te são caras, e isso no entanto é tão inepto quanto chorar ao ver as árvores da tua casa perderem as folhas.
A todos os seres que alegram teu coração, considera como as árvores que verdejam: desfruta deles. "Mas hoje um, amanhã outro, cairão todos!".
Assim como te consolas facilmente da queda das folhas por que elas renascem, da mesma forma deves considerar a perda daqueles que tu amas e que vês como a alegria da tua vida: eles podem ser substituidos, apesar de não poderem renascer.
"Mas não serão mais os mesmos!" E tu, serás sempre o mesmo? Cada dia, cada hora te modificam...'
SENECA: sobre os enganos do mundo
'For you, is not there something more painful than the loss of people who are you guys, and this however is so inept as to cry at the sight of the trees lose leaves your house.
The all beings rejoice your heart, consider how the trees verdejam: enjoy them. "But today one, tomorrow another, everyone will fall".
As consoles you easily fall leaves because they are reborn in the same way you should consider the loss of those you love and you see how the joy of thy life: they can be replaced, although they can not be reborn.
"But it will not be the same!" And you, you will always be the same? Every day, every minute change you ... '
SENECA: about the deceptions of the world