quarta-feira, 26 de março de 2014

Rosacruz Áurea

O peregrino a caminho de Jerusalém encontra seu Senhor

Tenho-vos dito estas coisas para que minha alegria permaneça em vós e vossa alegria seja completa. Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros assim como eu vos amei. Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida por seus amigos. Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando. Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas eu vos chamo amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu vos dei a conhecer. Digo-vos isto para que não sejais conduzidos à infidelidade. Expulsar-vos-ão das sinagogas. Sim, virá a hora em que qualquer que vos matar julgará prestar um serviço a Deus. E isso farão porque não conhecem ao Pai nem a mim. Mas eu vos disse tais coisas para que, ao chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las havia dito. No mundo tereis tribulações, mas tende coragem: eu venci o mundo!


The pilgrim on his way to Jerusalem see your Lord 

I have told you this so that my joy may be in you and your joy may be full. This is my commandment: love one another as I have loved you. No one has greater love than he who lays down his life for his friends. Ye are my friends if you do what I command you. I no longer call you servants, for the servant knoweth not what his lord does: but I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known unto you. I tell you this that ye be not led to infidelity. Will expel you from the synagogues. Yes, the time will come when whoever kills you will think he provide a service to God. And it will because they know not the Father, nor me. But I have told you these things so that when you reach that hour comes you may remember that I had said unto them. In the world you have tribulation, but take courage, I have overcome the world!