quinta-feira, 4 de abril de 2013

Felicidades, formigas!

Hoje é dia de ouvir o Bolero de Ravel
Escuto essa musica duas vezes por ano
Uma quando ela surgiu e outra quando ela se foi
E quando ela se foi a vida sem dúvida alguma ficou mais triste
Abriu uma lacuna irreparável
Veio também mais sabedoria
E eu compreendi que quando sobrevivemos alguém recebemos de herança uma pincelada de sabedoria
E tristeza
Alguma parte do raciciocínio fica incompleta
Ele passa por um trecho silencioso e depois se fecha
De uma forma de sabedoria adquirida oriunda
E você se acostuma a ter essa falta que te acompanha
E se você for do tipo criativo verá uma simbologia bonita
As vezes reconfortante
Meus avó sofreram mais
Ela era divertida então quando me sinto audaciosa
Sinto que tem um dedo vigilante
Depois de um tempo desenvolvi uma relação espiritual
E ao invés de chorar sinto uma estranha alegria
Conexão mística com o mistério da existência


E ainda não sou capaz de explicar porque sinto e vejo brotar formigas de dentro da minha pele

Today is the day to hear Ravel's Bolero
Listen this song twice a year
Once when she came, and again when she was
And when she was life undoubtedly was sadder
Opened a gap irreparable
It also came more wisdom
And I realized that when someone receive inheritance survived a stroke of wisdom
And sadness
Some part of raciciocínio is incomplete
He goes through a stretch muffler and then closes
A form of acquired wisdom derived
And you get used to having this lack that accompanies you
And if you are the creative type you'll see a beautiful symbology
Sometimes reassuring
My grandmother suffered more
It was so fun when I feel daring
I feel I have a finger guard
After a while I developed a spiritual relationship
And instead of crying I feel a strange joy
Mystical connection with the mystery of existence


And I can not explain why I feel and see sprouting ants in my skin