segunda-feira, 1 de abril de 2013

Vernaculo

De acordo com a vida, eu posso criar neologismo
Se quiser mudo toda a semantica do vernaculo
Crio pernas finas e compridas para elefantes como Dali
E a minha lingua se torna impressionista
Aquela agua de fundo, a energia sutil que a noite torna luz
Aquela que incandesce os pensamentos
Elocubra-os para que virem poemas
E estes se tornam

Configuro todo e qualquer significado
Altero sua sintaxe
Mudo os tempos e os pronomes
Como quem aperfeicoa os sentidos
Como quem faz amor com as palavras
Sexo com os verbos para que deem frutos
Flexiona os adjetivos ate se tornarem enormes, melhores, completos

A lingua deve ter flores e cores
Antologiza-se
As pessoas devem ser tocadas na alma
So se pode conhecer alguem de verdade atraves do espirito que essa usa para se reconhecer - conectar-se
Expressar e' tocar-se na alma
Comunicar e' um fenomeno assim como e' a beleza
Intimo e pessoal - interpreta-se
vemos como somos

O amor e' um palindromo
A oração reciproca de sentidos
um ás, dos destinos 
Onde cada ação
é vice e versa



According to the life, I can create a neologism
If you want to mute the entire semantics of the vernacular
Create long thin legs to elephants as Dali
And my tongue becomes impressionist
That water background, the subtle energy that makes the night light
That glowing thoughts
Elocubra them to come poems
And they become

Configure all meaning
I change its syntax
Mute times and pronouns
Like who perfects the senses
Like who makes love with words
Have sex with verbs to bear fruit
Flexing adjectives until they become huge, best, full

The language should have flowers and colors
It is an Antology
People must be touched in the soul
So if someone can know truth through the spirit that uses to recognize - connect
Express is playing in the soul 

Comunicate is a phenomenon as beauty is
Intimate and personal - is interpretation
we see thing how we are

Love is a palindrome
Prayer reciprocal of senses
an ace of destinations
Where each action
is and vice versa