terça-feira, 17 de setembro de 2013

I'm a tree

Quem faz um poema abre uma janela.
Respira, tu que estás numa cela abafada,
esse ar que entra por ela.
Por isso é que os poemas têm ritmo
- para que possas profundamente respirar.
Quem faz um poema salva um afogado.

Mario Quintana

E o que seria sem as doces palavras espalhadas por ai
Decidi também ser, apesar do que se decide, e do que vier
Eu deixo meus frutos doces pendurados em meus galhos
Se se aproximares de mim colherás boas sementes
Sentiras o perfume de uma aura esforçada e animada
Natural - gosto de sol e chuva e deixo também boa sombra para deitar
A primavera nunca saiu de moda, e hoje em dia quem não é arvore
Não sabe aproveitar a leveza do vento
E a companhia dos passarinhos




Who makes a poem opens a window.

Breathes, thou that drowned in a cell,
this air that enters through it.
That is why the poems have rhythm
- So you can breathe deeply.
Who makes a poem saved a drowning man.

Mario Quintana


And it would be without the sweet words scattered all around

I also decided to be, regardless of what you decide, and what comes
I let my sweet fruits hanging from my branches
If you come near me gather good seeds (who ever you are)
May feel the scent of a hardworking and lively aura
Natural - like sun and rain and also leave good shade to lie
The spring has never gone out of fashion, and nowadays who is not a tree
Do not know how to enjoy the lightness of the wind

And the company of birds