Christian puxou Margot um pouco mais para perto de si, ajustando a coberta embaixo de seu queixo.
- Ciência e e magia estão sempre próximas, sr. Larsson, uma caçando a outra. O mal do ano passado é agora propriedade da física. Os céus que antes eram o reino dos deuses são revelados como planetas e estrelas, movendo-se em perfeitas orbitas matemáticas. E, ainda assim, as pessoas realizam feitos que não podem ser explicados: curam contágios mortíferos, levantam arvores caídas de cima de seus companheiros de batalha, tem visões do futuro, morrem e ascendem novamente. Somos sábios em manter a mente aberta a ambas. - Caímos então em silencio, a floresta como dois paredões pretos de cada lado da estrada cintilante, os tocheiros na traseira do treno deixando um rastro de fumaça azul. Fora os gemidos das arvores, escutávamos, apenas as batidas dos cascos abafadas pela neve e o leve estalar do chicote do cocheiro.
Margot Christian pulled a little closer to each other, adjusting the blanket under his chin.
- Science and magic and are always close, sir. Larsson, hunting one another. The evil of the past year is now owned by physics. The heavens that were once the realm of the gods are revealed as planets and stars, moving in perfect mathematical orbits. And yet, people perform feats that can not be explained: cure deadly contagions, fallen trees rise above their fellow-soldiers, has visions of the future, die and ascend again. We are wise to keep an open mind to both. - Then We fall silent, the forest as two black walls on either side of the shimmering road, the torches on the back of the sled leaving a trail of blue smoke. Outside the groans of trees, listened only the beating of hooves muffled by snow and light pop whip coachman.