7
Micayon e Naronda mantêm uma palestra noturna com Mirdad, e este avisa-os do dilúvio que está para vir, rogando-lhes que estejam prontos
Naronda: Cerca da segunda hora da terceira vigília senti que se abria a porta de minha cela e ouvi Micayon a sussurar para mim:
- Estás acordado, Naronda?
- O sono não visitou minha cela esta noite, Micayon.
- Nem minhas pálpebras fez seu ninho. E ele - achas que ele dorme?
- Falas do Mestre?
- Já o chamad de Mestre? Talvez ele o seja. Não poderei achar descanso enquanto não certificar-me de sua identidade. Vamos procurá-lo imediatamente.
E, andando nas pontas dos pés, saímos de minha cela e entramos na do Mestre. Uma restia de luar prateado, entrando por uma fresta no alto da parede, iluminava seu humilde leito, estendido sobre o solo. Evidentemente, não fora ocupado naquela noite. Aquele a quem procurávamos, não se encontrava ali onde o buscáramos.
Confusos, envergonhados e desapontados, estávamos para volver sobre nossos passos quando, subitamente, sua voz amena chegou-nos aos ouvidos, antes que nossos olhos pudessem lobrigar sua graciosa figura à porta.
Mirdad: Não vos conturbeis. Sentai-vos em paz. No cume das montanhas a noite rapidamente se dissolve em alvorada. A hora é propícia para a dissolução.
Micayon: (Perplexo e balbuciante) Perdoai-nos se somos importunos. Não dormimos a noite toda.
Mirdad: O sono é um auto-esquecimento muito breve. Melhor é afogar a personalidade desperta do que tomar alguns goles de esquecimento em dedais de sono. Que buscáveis de Mirdad?
Micayon: Vínhamos para saber quem sois.
Mirdad: Entre os homens sou um deus. Quando estou em Deus, sou um homem. Compreendeste, Micayon?
Micayon: Dizeis uma blasfêmia.
Mirdad: Contra o Deus de Micayon - talvez. Contra o Deus de Mirdad - jamais.
Micayon: Haverá tantos deuses como há homens, para que faleis de um para Micayon e outro para Mirdad?
Mirdad: Deus não é "muitos", Deus é único. São, porém, muitas diversas as sombras dos homens. Enquanto os homens projetarem sombra na terra, o deus de cada homemnão será maior do que sua sombra. Só o que não tem sombra está na luz. Só o que não tem sombra conhece o Deus único, porque Deus é luz, só a luz pode conhecer a luz.
Micayon: Não faleis em enigmas. Ainda é mui fraca nossa compreensão.
Mirdad: Tudo é enigma para o homem que segue uma sombra, pois esse homem caminha em luz emprestada e tropeça na própria sombra. Quando vos tornardes flamejantes de Compreensão, já não projetareis sombra.
No entanto, em breve virá a hora em que Mirdad apanhará vossa sombra e a queimará no sol. Então aquilo que para vós é agora um enigma iluminar-se-á em vós como uma verdade fulgurante, demasiado evidente para que necessite de explicação.
Micayon: Não nos direis quem sois? Se soubermos vosso nome - vosso verdadeiro nome - vossa pátria e vossos antepassados, talvez possamos melhor compreender-vos.
Mirdad: Ah, Micayon! É como forçar uma águia a entrar no ovo em que foi chocada tentar acorrentar Mirdad com vossas cadeias e cendá-lo com vossos véus. Qual o nome que se pode dar a um homem que já não está "na casca"? Que pátria pode conter um homem em quem o Universo está contido? A que antepassados pode referir-se um homem cujo único ancestral é Deus?
Para bem me conhecerdes, Micayon, é preciso que antes conheçais bem a Micayon.
Micayon: Talvez sejais um mito vestido com a aparéncia de um homem.
Mirdad: Sim, algum dia dirão que Mirdad era nada mais que um mito. Mas dentro de pouco sabereis quão real é este mito - muito mais real do que qualquer realidade dos homens.
O mundo agora não toma conhecimento de Mirdad, Mirdad está constantemente atento ao mundo. Em breve, o mundo tomará conhecimento de Mirdad.
Micayon: Sois por acaso, o Clandestino?
Mirdad: Sou clandestino em toda a arca que enfrenta o dilúvio da ilusão. Tomo nas mãos o leme todas as vezes que o capitão pede meu auxílio. Vosso coração, embora não o saibais, chamou há muito tempo por mim, em alta voz. Eis-me aqui. Mirdad aqui está para guiar-vos em segurança, para que vós, por vossa vez, possais guiar o mundo para fora do maior dilúvio de que jamais se teve notícia.
Micayon: Outro dilúvio?
Mirdad: Não para destruir a terra, mas para trazer o Céu à terra. Não para destruir o homem mas para descobrir Deus no homem.
Micayon: O arco-íria surgiu em nosso céu há poucos dias. Como falais de outro dilúvio?
Mirdad: Mais devastador do que o dilúvio de Noé será o dilúvio que está assolando a terra.
Uma terra coberta de água é uma terra prenhe de promessas de primavera. Não porém, uma terra que está sendo cozida na febre de seu próprio sangue.
Micayon: Devemos então esperar pelo fim? Foi-nos dito que a vinda do Clandestino seria o sinal do fim.
Mirdad: Não temais pela terra. Ela é muito jovem, e seus seios transbordam. Mais gerações do que podeis contar ainda serão por ela amentadas.
Nem estejais ansiosos pelo homem. Sim, inexaurível é o homem. Entrará para forja um homem, mas de lá sairá um deus.
Mantende-vos firmes. Aprestai-vos. Mantende sob controle os olhos, os ouvidos e a língua, de modo que o coração possa experimentar a fome santa que, uma vez aplacada, vos deixará saciados por toda a eternidade.
E precisais estar saciados para dardes de comer aos famintos. Precisais estar fortes e firmes para amparardes os vacilantes e fracos. Precisais estar preparados para a tempestade, a fim de poderdes abrigar todos os peregrinos acossados pela tormenta. Precisais esar sempre luminosos para poderdes guiar aqueles que caminham nas trevas.
Os fracos são uma carga pesada para os fracos, mas para os fortes são um agradável encargo. Procurai os fracos; sua fraqueza é vossa força.
Os famintos são somente fome para os famintos, mas para os saciados eles são uma bem-vinda descarga. Procurai os famintos; vossa saciedade é a necessidade deles. Os cegos são uma pedra de tropeço para os cegos; são, pirém, marcos miliários para os que enxergam. Procurai os cegos; suas trevas são vossa luz.
Naronda: Neste ponto soou a trombeta chamando para a oração da manhã.
Mirdad: Zamora faz soar mais um dia sua trombeta - mais um milagre para vós bocejardes entre o deitar e o levantar; para encherdes o estômago e o esvaziardes, para lascardes a língua com palavras vãs, para fazerdes muitas coisas que seria melhor não fossem feitas e não fazerdes muitas coisas que precisam ser feitas.
Micayon: Não devemos ir à oração, pois?
Mirdad: Ide! Orai conforme vos tem sido ensinado a orar. Orai de qualquer forma - por qualquer coisa. Ide! Fazei tudo que vos tem sido ordenado fazer, até ficardes auto-ensinados e autodirigidos, até haverdes aprendido a fazer de cada palavra uma oração e de cada ação uma oblata. Ide em paz.
Mirdad tem de providenciar para que vossa refeição matinal seja abundante e doce.
Lectorium Rosicrucianum
7
Micayon Naronda and maintain an evening lecture with Mirdad, and this tells them that the flood is coming, begging them to be ready
Naronda: About the second hour of the third watch felt that if he opened the door of my cell and I heard Micayon to whisper to me:
- You are awake, Naronda?
- Sleep not visited my cell tonight, Micayon.
- Not my eyelids made her nest. And he - you think he sleeps?
- You speak of the Master?
- Have the Master Calls? Maybe he is. I can not find rest until you make me your identity. Let's look it up immediately.
And, walking on tiptoe, went out of my cell and entered the Master. A glimmer of silvery moonlight coming through a crack in the top of the wall, lighted his humble bed, lying on the ground. Evidently was not busy that night. He whom we sought, was not there where buscáramos.
Confused, ashamed and disappointed, we were para volver our steps when suddenly his mild voice reached our ears, before our eyes could lobrigar your graceful figure at the door.
Mirdad: Do not you conturbeis. Sit in peace. On the summit of the mountains the night quickly dissolves into dawn. The time is ripe for dissolution.
Micayon: (Puzzled and stammering) Forgive us if we're annoying. We did not sleep all night.
Mirdad: Sleep is a very brief self-forgetfulness. Best to drown the waking personality than taking a few sips of thimbles in oblivion of sleep. What you searched for Mirdad?
Micayon: We came to know who you are.
Mirdad: Among men'm a god. When I am in God, am a man. Understood, Micayon?
Micayon: You say blasphemous.
Mirdad: Against God Micayon - maybe. Against the God of Mirdad - ever.
Micayon: There will be as many gods as there are men that spake one to another and to Micayon Mirdad?
Mirdad: God is not "many," God is one. Are however, many diverse shadows of men. While men projecting shadow on earth, God from every homemnão will be greater than his shadow. All he has is in light shade. Only the shadow knows who has the one God, for God is light, only light can meet the light.
Micayon: Do not speak in riddles. Is still very weak comprehension.
Mirdad: All is riddle to the man who follows a shadow, because this man walks on borrowed light and stumbles in his own shadow. When you flaming tornardes of Understanding, no longer projetareis shade.
However, soon will come the time Mirdad pick up your shadow and burn in the sun. So what is a riddle for you now will light on you as a shining truth too obvious to require explanation.
Micayon shall not say in who you are? If we know your name - your real name - your country and your ancestors, perhaps we can better understand you.
Mirdad: Ah, Micayon! It's like forcing an eagle to enter the egg that was hatched to try chaining Mirdad with your chains and cenda it with your veils. What is the name you can give to a man who is no longer "in the shell"? What country can hold a man in whom the universe is contained? The ancestors that may refer to a man whose sole ancestor is God?
For well you know me, Micayon, it is necessary that before you may know well Micayon.
Micayon: Perhaps you may be a myth dressed in the appearance of a man.
Mirdad: Yes, someday will say Mirdad was nothing more than a myth. But before long you will know how real is this myth - much more real than any reality of men.
The world now is not aware of Mirdad, Mirdad is constantly attentive to the world. Soon, the world will take note of Mirdad.
Micayon, Are you by chance the Speakeasy?
Mirdad: I'm moonlighting across the chest facing the flood of illusion. Take the helm in the hands every time the captain asks my aid. Your heart, though not ye may know called long ago for me, aloud. Here I am. Mirdad is here to guide you safely, so that you, in your turn, you may lead the world out of the biggest flood that had never news.
Micayon: Another flood?
Mirdad: Not to destroy the earth, but to bring Heaven to Earth. Not to destroy the man but to find God in man.
Micayon: The Rainbow Iria appeared in our sky a few days ago. As talk of a flood?
Mirdad: More devastating than Noah's flood is the flood that is sweeping the land.
A land covered with water is pregnant with promises of spring earth. Not yet a land that is being cooked in the fever of his own blood.
Micayon: Then we must wait for the end? We were told that the coming of Clandestino would signal the end.
Mirdad, Fear not: for the land. She is very young, and her breasts overflowing. More generations than you can count amentadas still be with her.
Neither be anxious man. Yes, the man is inexhaustible. Come to forge a man, but there will come a god.
Stand firm. Aprestai you. Keep under control the eyes, ears, and tongue, so that the heart can experience the holy hunger that once appeased, you will leave satisfied for all eternity.
And have need to be satisfied in order to bear the hungry. Have need to be strong and firm amparardes the feeble and weak. Have need to be prepared for the storm, so that you may hold all the pilgrims harassed by storm. Esar always have need bright that you may guide those who walk in darkness.
The weak are a heavy burden for the weak, but the strong are a nice charge. Seek the weak, his weakness is your strength.
The hungry are only hungry for the hungry, but they are satiated for a welcome release. Seek the hungry; your satiety is their need. The blind are a stumbling block to the blind; are Pirem, milestones for those who see. Seek the blind, their darkness is your light.
Naronda: At this point sounded the trumpet call to the morning prayer.
Mirdad: Zamora is sounding his trumpet more day - one more miracle for you bocejardes between bedtime and rise, for filling up the stomach and esvaziardes to lascardes language with empty words, for you to do many things that would be better not to be performed and not thou mightest bring many things that need to be made.
Micayon: We should not go to prayer, then?
Mirdad, Go! Pray as you have been taught to pray. Pray anyway - for anything. Go! Do whatever you have been commanded to do, ye will still abide by self-taught and self-directed, until ye have learned to make every word a prayer and each share one oblate. Go in peace.
Mirdad must ensure that your brunch is abundant and sweet.